Transmission details: Palerme, Octobre 2018, parcourir la ville avec une trace : une datte fraichement tombée d’un palmier. Que me racontait cette datte? Des quelques jours où j’avais sillonné Palerme elle m’est apparue comme un symbole, un lien entre une histoire passée et une actualité terrible. Elle devenait la matérialisation d’échanges et de mouvements humains, culturels, marchands, à la croisée des chemins entre Orient et Occident, entre Europe et Afrique. L’hospitalité, cette question s’est posée ici de manière évidente face à l’engagement de la société civile devant l’urgence de l’accueil des migrants, ces étrangers que l’Europe essaie de repousser au-delà de nos frontières. C’était mon point de départ. De là le processus est devenu plus largement une exploration de la notion d’hospitalité, ce double mouvement d’accueil ou pas au sein de toute relation.
Palermo, October 2018, walking through the city with a trace: a date freshly fallen from a palm tree. What was this date telling me? During the few days I spent in Palermo, it appeared to me as a symbol, a link between a past history and a terrible present. It became the materialization of human, cultural and commercial exchanges and movements, at the crossroads between East and West, between Europe and Africa. The question of hospitality is evident here in the face of civil society’s commitment to the urgent need to shelter migrants, these foreigners that Europe is trying to push beyond our borders. That was my starting point. From there, the process became more broadly an exploration of the notion of hospitality, this double movement of welcome or not at the heart of any relationship.
Credits: Extraits d’enregistrements réalisés par Cécile Funke dans les rues de Palerme, aux terrasses de café ou dans l’intimité d’une cuisine entre novembre 2018 et décembre 2019. Avec Aurelio, Lamine, Francesca, Claudio, Nader, Ahmed, Fabio et les jeunes de Danisinni, Maria et Salvatore, Claudia, Amadou, Manlio et Agostina.